2012年11月11日

"merci de tout coeur"

 きました!フランスのClo.からのメール。

 merci de tout coeur 

 Hi Misako,

What a wonderful surprise as we came back from Belgique.
It is so nice to have a gift from you.
Thousand of arigato .
You are so kind with me, and it makes me a big pleasure.
We will eat some chocolate after our dinner. Mum is at home with us.
Thank you, arigato, merci ......
I will soon send you photos.
For the moment, i have a lot of work at home.
Thierry was alone, and a house without a woman is something !!!! face03
I wish you a nice sunday and send you all my affection.
Hope to have you soon

Claudine

 ははは、旦那さんの留守番の後片付けが大変なのはいずこも同じik_81
 仕事を休めない旦那さんをおいて、女性だけで楽しく出かけるのもいずこも同じik_81ik_81
 
 さて、次にスカイプで話せるのはいつになるでしょう??
 楽しみです。







Posted by Let's study together at 22:42│Comments(2)
この記事へのコメント
うわぁ~きれい!!

いっぱいありがとう。。。。って喜んでもらえてよかったですね♪♪

フランスの友達は arigato ってタイプができるんですね。
私がオーストラリアのエマちゃんとチャットした時、私が「こんにちは」って
打ったら"Hello,sorry it doesn't write in Japanese." って
返ってきました。
ん~ どう教えてあげたらいいのかな?
Posted by えりか at 2012年11月12日 23:20
ね、thousands of arigato だもんね。
簡単な英語で、こんなにも楽しめるんですね。
「今学校で習った英文はこうやって使われるんだよ。」と、
Clo.のメールをそのまま教材に使いたいくらです。

フランス語の "tout"="all" , "coeur"="heart" のようです。
google翻訳で調べました。発音も聞いてみましたが、
まねするのは本当に難しいです。

 それに比べたら英語はカンタン!!
エマちゃんとのやりとり、私もとても楽しみです。
わくわくだねぇ・・・
Posted by Let's study togetherLet's study together at 2012年11月13日 07:01
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。