2013年04月22日

「むすんでひらいて♪♪♪」

 昨夜、1歳になったばかりの孫が「むすんでひらいて」の歌にあわせて
 楽しそうに手をたたいたり、万歳をしたり、自分で拍手したりのビデオが届きました。
 
 なんともそのかわいらしい様子にババ馬鹿全開face02
 20回くらい再生してみたでしょうか、それでもあきたらず、外国の友達にも自慢!

  "Hello Misako! Nice to meet your beautiful grandchild, Kao.
  She is a cute baby.Have a nice time beside her. ”

  " wow soooooooo cute baby..."

  "wauuuu so cute ur grand daughter misako san"

  "She is so cute!! Lovely !"

「むすんでひらいて」を"A Japanese children's song"と紹介したのですが、
 歌詞の説明は難しくてうまくできません。
息子に尋ねてみると "open and shut them" だとか・・・icon21icon23ik_72
 でも、これではリズムに合わせて歌えませんね。
 
 そして、ちょっと調べてみてびっくりface08

『むすんでひらいて』は、童謡、文部省唱歌。作詞者は不詳。
作曲者はフランスの思想家・作家、ジャン=ジャック・ルソー。


ヨーロッパやアメリカでも歌い継がれているらしい。
 日本でも 賛美歌や唱歌、軍歌まで経て、
 第二次世界大戦後から今の「むすんでひらいて」として定着したらしい。

 “Japanese Song”じゃなかったんですね。


Posted by Let's study together at 22:56│Comments(0)
上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。