2014年08月29日
スイッチ オン!!
「必死に勉強しなくても楽しみながら外国語が話せるようになるか?」
「きっと大丈夫!やってみよう!」 とはじめたスペイン語。
NHKのラジオ放送「毎日スペイン語」を聞き始めてもうすぐ2年半になります。
はじめの1年は、ただの子守唄でしたが


最近やっと、なんか「スイッチオン!」した感じです。

もちろん、まだまだ会話は成り立ちませんが、
時々、「あ、これならスペイン語で言えそうだぞ!」と思いついてはチャレンジしています。
間違いだらけでも、たいてい通じるからおもしろい
先日のYamilさんとの会話です。
彼は、英語の"thank Goddess" とか"thankfully" という言葉が、
どんな日本語になるのか知りたいらしい。
LogoS .: how to say "thank goddess" or "thankfully" in Japanese?
Think for example something is getting on fire...
then firefighter coming and you say "thank goddess you come!"
I think the example is more accurate in the meaning of the word...
it's something we say, there is no literally translation to say it the same... I guess...
Another example:
- Then... you are not a thief, right?
- No, I'm not
- thank goddess
Misako: maybe it means " aa, yokatta" in Japanese
"I relieved that I knew you are not a thief"
LogoS .: that's it!!!
I was searching for it a lot!
I listen to it in anime but I don't know how to write it :D
Misako: jajaja, aa---- yokattane
LogoS .: exactly
Misako : Que yokatta se llama en espaniol?
LogoS.: es "menos mal"
その後の私たちの会話は、" aa, yokatta!" や"menos mal" だらけです。
それにしてもかれの"example"はおもしろい。
「あなたは泥棒?」とのんびり聞いてる場合じゃないでしょ!
でも、この例で気持ちがよく伝わりました
「きっと大丈夫!やってみよう!」 とはじめたスペイン語。
NHKのラジオ放送「毎日スペイン語」を聞き始めてもうすぐ2年半になります。
はじめの1年は、ただの子守唄でしたが



最近やっと、なんか「スイッチオン!」した感じです。

もちろん、まだまだ会話は成り立ちませんが、
時々、「あ、これならスペイン語で言えそうだぞ!」と思いついてはチャレンジしています。
間違いだらけでも、たいてい通じるからおもしろい

先日のYamilさんとの会話です。
彼は、英語の"thank Goddess" とか"thankfully" という言葉が、
どんな日本語になるのか知りたいらしい。
LogoS .: how to say "thank goddess" or "thankfully" in Japanese?
Think for example something is getting on fire...
then firefighter coming and you say "thank goddess you come!"
I think the example is more accurate in the meaning of the word...
it's something we say, there is no literally translation to say it the same... I guess...
Another example:
- Then... you are not a thief, right?
- No, I'm not
- thank goddess
Misako: maybe it means " aa, yokatta" in Japanese
"I relieved that I knew you are not a thief"
LogoS .: that's it!!!
I was searching for it a lot!
I listen to it in anime but I don't know how to write it :D
Misako: jajaja, aa---- yokattane
LogoS .: exactly
Misako : Que yokatta se llama en espaniol?
LogoS.: es "menos mal"
その後の私たちの会話は、" aa, yokatta!" や"menos mal" だらけです。
それにしてもかれの"example"はおもしろい。
「あなたは泥棒?」とのんびり聞いてる場合じゃないでしょ!
でも、この例で気持ちがよく伝わりました

Posted by Let's study together at
09:08
│Comments(0)